“滚”英语怎么说?

例:

Stop bothering me. Just go away!

别烦我了,快滚!

Screw off!

俚语,非常粗俗

极不礼貌,可能引发冲突。

例:

Screw off and leave me alone!

给老子滚,别管我!

二、中性表达(无强烈情绪)

"Could you please leave?"

礼貌请求对方离开,适合正式场合。

例:

Excuse me, could you please leave the room?

请问您能离开房间吗?

Would you mind giving me some space?

委婉表达需要个人空间。

例:

I’m busy right now. Would you mind giving me some space?

我现在很忙,能给我点空间吗?

三、幽默或调侃用法

Take a hike!

俚语,半开玩笑

类似中文的“哪儿凉快哪儿待着去”。

例:

I’m not in the mood. Take a hike!

我没心情,哪儿凉快哪儿待着去!

Buzz off!

拟声词,类似“嗡嗡飞走”

轻松调侃,非恶意。

例:Buzz off, I’m busy!

走开,我正忙着呢!

四、使用建议

避免过度翻译

中文“滚”的情绪强度在英语中可能显得突兀,直接使用粗俗词汇(如 "Get lost")容易引发误会。

优先选择中性表达,除非明确需要传递愤怒情绪。

注意文化差异

英语中直接说 "Go away" 可能显得生硬,可搭配表情或语气缓和矛盾。

例:

I need some time alone. Go away… for now.

带无奈或疲惫的语气

替代方案

用非语言沟通(如转身离开、摆手)代替语言,减少冲突风险。返回搜狐,查看更多