“滚”英语怎么说?
例:
Stop bothering me. Just go away!
别烦我了,快滚!
Screw off!
俚语,非常粗俗
极不礼貌,可能引发冲突。
例:
Screw off and leave me alone!
给老子滚,别管我!
二、中性表达(无强烈情绪)
"Could you please leave?"
礼貌请求对方离开,适合正式场合。
例:
Excuse me, could you please leave the room?
请问您能离开房间吗?
Would you mind giving me some space?
委婉表达需要个人空间。
例:
I’m busy right now. Would you mind giving me some space?
我现在很忙,能给我点空间吗?
三、幽默或调侃用法
Take a hike!
俚语,半开玩笑
类似中文的“哪儿凉快哪儿待着去”。
例:
I’m not in the mood. Take a hike!
我没心情,哪儿凉快哪儿待着去!
Buzz off!
拟声词,类似“嗡嗡飞走”
轻松调侃,非恶意。
例:Buzz off, I’m busy!
走开,我正忙着呢!
四、使用建议
避免过度翻译
中文“滚”的情绪强度在英语中可能显得突兀,直接使用粗俗词汇(如 "Get lost")容易引发误会。
优先选择中性表达,除非明确需要传递愤怒情绪。
注意文化差异
英语中直接说 "Go away" 可能显得生硬,可搭配表情或语气缓和矛盾。
例:
I need some time alone. Go away… for now.
带无奈或疲惫的语气
替代方案
用非语言沟通(如转身离开、摆手)代替语言,减少冲突风险。返回搜狐,查看更多